казать - traduzione in russo
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

казать - traduzione in russo


казать      
не казать глаз, носу разг. - ne pas se montrer
глаз         
  • гетерохромией]] (левый)
  • хамелеона]]
  • Глаз гигантского кальмара
  • [[Филиппинский долгопят]]
  • Эволюция глаза: глазное пятно — глазная ямка — глазной бокал — глазной пузырь — глазное яблоко.
СЕНСОРНЫЙ ОРГАН, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЙ ЗРЕНИЕ
Глаза; Очи; Глазное яблоко; Зрительный аппарат; Органы зрения; Глазные яблоки; Око
м.
1) œil m ( pl yeux)
черные глаза - des yeux noirs
карие глаза - des yeux marron
глаза разного цвета - des yeux vairons
2) мн.
глаза ( зрение ) - vue
плохие глаза - vue basse, mauvaise vue
хорошие глаза - bonne vue
беречь пуще глаза - tenir comme à la prunelle de ses yeux
бить в глаза - sauter aux yeux
в глаза - en face
в глаза не видеть кого-либо, чего-либо - jamais vu qn , qch
в чьих-либо глазах - aux yeux de qn
встретиться глазами - rencontrer du regard
глаз не казать ( не появляться у кого-либо ) разг. - ne pas montrer le nez chez qn
глаза бы (мои) не смотрели, не глядели на..., глаза б (мои) не видели - puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!
глаза на лоб лезут разг. - ne pas en croire ses yeux
глядеть в глаза смерти - regarder la mort en face
глядеть на что-либо чужими глазами - voir qch avec les yeux d'autrui
делать большие глаза, смотреть большими глазами разг. - faire de grands yeux
для отвода глаз - pour donner le change
дурной глаз - mauvais œil
за глаза ( в отсутствие кого-либо ) - en l'absence de qn , derrière le dos de qn
за глаза довольно разг. - largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant ( с избытком )
закрывать глаза на что-либо - fermer les yeux sur qch
идти куда глаза глядят разг. - aller à l'aventure; aller où me (te, etc. ) portent mes (tes, etc. ) pas
измерить глазами - mesurer du regard
иметь верный глаз - avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil ( иметь хороший глазомер )
купить что-либо за глаза - acheter qch sans demander à voir la marchandise
лгать в глаза - mentir effrontément
на глаз ( приблизительно ) - au jugé; à vue de nez ( fam )
на глазах абс. - à vue d'œil
на чьих-либо глазах - sous les yeux de qn
насколько хватает глаз - aussi loin que porte le regard
не в бровь, а (прямо) в глаз погов. - un coup frappé droit au but ; en plein dans le mille ( fam )
не спускать глаз с кого-либо, с чего-либо - ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn , de qch ( любоваться ); ne pas lâcher de vue qn , qch ( не выпускать из виду )
невооруженным глазом - à l'œil nu
ни в одном глазу (глазе) разг. - je ne vois pas (il ne voit pas, etc. ) double
опытный глаз - œil exercé
острый глаз, верный глаз - œil sûr ( или juste)
отвести глаза - détourner le regard ( или les yeux)
открыть кому-либо глаза на что-либо - ouvrir les yeux à qn sur qch , dessiller les yeux à qn
очки не по глазам - les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc. ) vue
ради прекрасных глаз разг. - pour les beaux yeux
с глаз долой - из сердца вон погов. - loin des yeux, loin du cœur
с глазу на глаз - entre quatre yeux
с закрытыми глазами - les yeux fermés
с какими глазами я появлюсь, покажусь куда-либо разг. - comment pourrai-je regarder qn en face
с пьяных глаз разг. - en état d'ivresse
сказать правду в глаза - dire à qn ses quatre vérités
сказать прямо в глаза - dire crûment, dire carrément
смеяться в глаза - rire au nez de qn
смотреть на что-либо чьими-либо глазами - voir qch par les yeux de qn
смотреть, глядеть во все глаза разг. - прибл. être tout yeux
тыкать в глаза разг. - mettre sous les yeux, fourrer sous le nez
у страха глаза велики погов. - la peur grossit tout
убирайся с глаз долой! - que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! ( fam )
хозяйский глаз - l'œil du maître
хоть глаз выколи - on n' voit goutte; il fait noir comme dans un four
я все глаза проглядел разг. - je me suis usé les yeux à regarder
я его никогда в глаза не видал - je ne l'ai jamais vu de ma vie
montrer le nez      
(montrer le (bout du) nez [или son nez])
1) появиться, показаться где-либо
- Bonfils? Voilà deux jours qu'il n'a pas montré le bout du nez, dit le cafetier ... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Бонфис? Вот уже два дня как он носа не кажет, - ответил хозяин кафе ...
2) выда(ва)ть свои намерения

Definizione

казать
КАЗ'АТЬ, кажу, кажешь, ·д.н.в. не употр., ·несовер., что (·прост. ). Показывать, давать видеть, обнаруживать. "Хотя ты малый молодой, но пожилую мудрость кажешь." Баратынский.
Не казать глаз, носу (·разг.) - не показываться, не появляться. "Выбрось вон этого негодяя, и чтоб он не смел глаз казать сюда." Гончаров.
Esempi dal corpus di testo per казать
1. Надобно рожи забытые казать, чтоб на плаву держаться.
2. Причем продюсеры обещают не сплошь кирзу казать на экране.
3. Видимо, поначалу организаторы "Романтики" опасались, что капризные мужчины носа к ним казать не будут.
4. В противном случае надо сидеть дома и никуда носа не казать.
5. Тогда лучше каждому на всякий случай засесть в отдельный подземный бункер и носа не казать.